Erinnerungen an Irland
Memories of Ireland

Die nachfolgenden Seiten versuchen etwas von unseren Eindrücken, die wir bei unseren Irland-Reisen 1994, 1997, 2000, 2003 und 2006 gewonnen haben, weiterzugeben. Aber anstelle von langwierigen (und langweiligen) Erklärungen, möchten wir lieber das Land für sich selbst sprechen lassen. Daher findet ihr hier eine Sammlung von Elisabeths schönsten Fotos der Insel.


The following pages try to pass on some of the impressions we got during our travels to Ireland in 1994, 1997, 2000, 2003 und 2006. But instead of long and boring explanations, we want to let the land speak for itself. Therefore you can find here a collection of Elisabeth's best pictures of the isle.


Die hier verwendeten Cliparts und Zeichensätze habe ich bei meinen Streifzügen durch das Internet gefunden. Dummer weise habe ich mir die Adressen der einzelnen Seiten nicht gemerkt und kann daher den Künstlern ihr gebührendes Lob zwar aussprechen, doch leider müssen sie anonym bleiben.


The cliparts and fonts used here I found on my prowls through the internet. Alas, I do not remember the URLs of the individual pages, therefore I can give the artists their due praises, but they have to remain unnamed.


Um diese und die folgenden Seiten in ihrer vollen Pracht bewundern zu können, solltet ihr euch den keltischen Zeichensatz herunterladen und installieren.


To see this and the following pages in all their beauty, you should download and install the Celtic font.


Damit die Bilderschau nicht zu trocken wird, findet ihr hier ein paar irische Musikstücke im MIDI-Format zum Untermalen und Mitsingen.

Wenn ihr euch jetzt noch ein Glas Guinness holt (das können wir leider nicht per Internet liefern), könnt ihr euch schon fast wie in Irland fühlen!

Viel Spass!


To avoid that the slide show gets too dull, you can find here some Irish melodies in MIDI-format as accompaniment and to join in.
Now if you get yourself a glass of Guinness (which, alas, we cannot provide by internet), you can almost feel like being actually in Ireland!

Have much fun!


Die Einteilung Irlands in sechs Gebiete ist mehr oder weniger willkürlich erfolgt und soll nur dazu dienen, eine bestimmte Grafschaft schneller finden zu können.


The division of Ireland into six areas is more or less random and serves only to locate a certain county more quickly.

der Norden / the north

Grafschaften/Counties: Donegal (Dg) und Nordirland/and Northern Ireland [Antrim (An) - Londonderry (Ld) - Tyrone (Ty) - Fermanagh (Fm) - Armagh (Ar) - Down (Dw)]

der Westen / the west

Grafschaften/Counties: Sligo (Sg) - Mayo (My) - Galway (Gw) - Clare (Cl)

die Mitte und der Shannon / the middle and the Shannon

Grafschaften/Counties: Leitrim (Lt) - Cavan (Cv) - Roscommon (Rc) - Longford (Lf) - Westmeath (Wm) - Offaly (Of) - Laois (Ls) und einige Teile von/and some parts of Galway (Gw) - Clare (Cl) - Tipperary (Tp)

der Osten / The east

Grafschaften/Counties: Monaghan (Mg) - Louth (Lt) - Meath (Mt) - Dublin (Db) - Kildare (Kd) - Wicklow (Wl)

der Sued-Westen / the south-west

Grafschaften/Counties: Limerick (Lm) - Kerry (Ky) - Cork (Ck)

der Sueden / the south

Grafschaften/Counties: Tipperary (Tp) - Kilkenny (Kk) - Carlow (Cr) - Wexford (Wx) - Waterford (Wf)


Bei unserer Reise 2006 haben wir immer wieder den Grand Canal und den Royal Canal gekreuzt, die von Dublin aus bis zum Shannon führen. Da sie nicht so richtig in das oben verwendete Einteilung der Grafschaften passen, haben wir ihnen eigene Kapitel gewidmet.


During our journey in 2006 we crossed the Grand Canal and the Royal Canal, that run from Dublin to the Shannon, again and again. As they do not really fit into the division of counties used above we gave them their own chapters.


Für alle die gerne Details erfahren, habe wir die genauen Stationen unserer Irland-Reisen aufgeführt, und sie auch nach Themen geordnet.
Dann haben wir noch eine Zusammenfassung der verwendeten Links, ein paar Infos über den Hl. Patrick und einen kleinen Cartoon.
Feier am 17. März 2009


For all who are interested in the details, we have listed the exact stations of our travels trough Ireland, and they are also sorted by topics. Then there is a summary of used external links, a few infos about St. Patrick and a small cartoon.
Celebrating March, 17th 2009


Zurück zur Homepage von MAELMILL
Back to the homepage of MAELMILL