Auf dem Weg vom Kummerbauerstadl nach Schlagl am 12. August 2007

Nach einer ausführlichen Rast im Kummerbauerstadl genießen wir noch das letzte schöne Teilstück, ein Weg an einer Otterflanke entlang mit Ausblicken ins Tal. Man sieht immer wieder Spuren von Steinschlägen, die den Weg beschädigt haben.

After a very ample break in the Kummerbauerstadl we cherish the last hour of the walk on a nice path along the side of the Otter. Some rockslides have made the path a little bit less carefree than usual.


An anderen Stellen sind es die Spuren des Windbruchs.

On other parts we see traces of recent storms.


Immer wieder haben wir herrliche Ausblicke ins Göstritztal, hier sehen wir Schottwien, darüber die Autobahnbrücke der S6, dahinter Klamm und das Viadukt der Semmeringbahn, den Kreuzberg, dahinter die Rax und den Mittagstein.

And we are lucky and have a beautiful view in the valley of the Göstritz: the village of Schottwien, crossed by the highway bridge, behind the rock of Klamm and the viaduct of the Semmering railway. In the background the Rax and the Mittagstein.


Zurueck zum Kammweg
Back to the crest way


Zurueck zur Uebersicht
Back to the overview