| Original language | English |
|---|---|
| Amerikaner (women) | Totally wrong. It should be "amerikanische Frauen" oder "Amerikanerinnen" |
| Englander (girl) | Totally wrong. It should be "englischen Mädchen" |
| Englander (swine) | Totally wrong. It should be "englisches Schwein" |
| Knackwurst | Saveloy |
| Krankenhaus | Hospital |
| Nacht | Night |
| "Öw" is not a German word, correct: Au! | Ow! |
| Verboten | Forbidden |
| Original language | English |
|---|---|
| Du kleines Miststück! | "You little piece of dung", you little bitch |
| Original language | English |
|---|---|
| Ehi, voi tutti! Indietro! Quella donna è una pericolosissima ninja-terrorista! | Hey, you all! Back away! The woman is a most dangerous ninja-terrorist. |
| Original language | English |
|---|---|
| Auflagekrafteinstellschraube | Screw to adjust the bearing-strength |
| Einstellhebel für Plattengröße | Lever for adjusting the disc size |
| Geschwindigkeitseinstellung | Adjustment for speed |
| Nadelw[ä]hlhebel | Lever for chosing the needle |
| Plattenhaltearm | Retainer for the disc |
| Starthebel | Starting lever |
| Tonarmhalteklammer | Clip for holding the tone arm |
| Transportschraube | Transportation (lock) screw |
| Wich[tig] | Important |
| Original language | English |
|---|---|
| Der Totenkopf | The death's head |
| Original language | English |
|---|---|
| Beschwingt Schlange (corr: beschwingte, although the word is strange in this context, "geflügelt" is better) | Winged snake |
| Dies ist unmöglich! | This is impossible! |
| Es ist ein Segelboot | It is a sailing boat |
| Fantastisch | Fantastic |
| Fantastisch | Fantastic |
| Herr Kapitän | (Mister) Captain |
| Unmöglich | Impossible |
| Original language | English |
|---|---|
| Erben | Heirs, successors (but it could also be the ending of a longer word that is partially covered by the wheel) |
| Feur (spelled correctly Feuer in other issues) | Fire |
| Original language | English |
|---|---|
| Feuer | Fire |
| Gummi | Rubber |
| Haus | House |
| Original language | English |
|---|---|
| Herr Direktor | Mister Director |